/pages/ProductsPageSingle.aspx website_localization/

Наши услуги:

  • Перевод и адаптация текста
  • Локализация графических и динамических объектов (кнопки, меню, флеш-заставки и т.д.)
  • Перевод ключевых слов для поисковой оптимизации
  • Тестирование локализованной версии
  • Поддержка и синхронизация многоязычного контента

Локализованный веб-сайт поможет Вам:

  • Увеличить продажи продукта на локальных рынках
  • Обеспечить присутствие пользователей из разных стран
  • Укрепить лояльность потребителей

Зачем нужна локализация веб-сайтов?

Сайт на иностранных языках - это Ваш путь на зарубежные рынки. Международные исследования (например, «Не могу прочитать - не буду покупать» или Localization Matters международной консалтинговой компании в области глобализации и локализации Common Sense Advisory) показывают, что покупатели предпочитают получать информацию на своем родном языке. Если Вы будете соблюдать данное правило, это поможет Вам увеличить продажи продукта на локальных рынках.

 

 Контакты

 

  +7 495 783 97 85

   info@abbyy-ls.com

По статистике всего 27% интернет-пользователей говорят по-английски, а 43% вообще не владеют английским языком (Global Reach). Поэтому, если Вашей целью являются не только англоговорящие рынки, Вам понадобится локализация и на другие иностранные языки. Большим спросом в Сети пользуются китайский, испанский, японский, французский, португальский, немецкий, арабский и корейский. Конкретный же выбор языка локализации зависит от целевых рынков и международной бизнес-стратегии, которую использует Ваша компания.


Сопутствующие услуги

Локализация маркетинговых материалов

Переработка текстов для наилучшего достижения маркетингового эффекта у целевой аудитории.

Локализация программного обеспечения

Выпуск продукта за пределами России неизбежно связан с его локализацией.