/Pages/ProductsPage.aspx

Выравнивание параллельных текстов и создание баз Translation Memory

Что такое база Translation Memory (TM)

База Translation Memory (память переводов) – база данных, содержащая набор одинаковых по содержанию текстов, переведенных на разные языки, разбитых на небольшие фрагменты, которые сопоставлены между собой, то есть фрагменты текста на одном языке сопоставлены фрагментам текста на другом языке, соответствующим им по смыслу.

Тексты, переведенные на разные языки, называют параллельными текстами.

Фрагменты, на которые делятся тексты, обычно называются сегментами. За сегменты обычно принимаются одно или несколько предложений, часть предложения или словосочетание, а в некоторых случаях и одно слово.

Сегменты одного текста, сопоставленные сегментам переведенного текста, называются выровненными. То есть выравнивание параллельных текстов – это сопоставление исходного и переведенного текстов по сегментам.

В выравнивании параллельных текстов и сохранении результата в базе Translation Memory заключается функциональность программы ABBYY Aligner. А также специалисты компании ABBYY оказывают услуги по созданию баз Translation Memory на основе присланных материалов.

Как используются базы Translation Memory

Преимущества использования баз Translation Memory



Rambler's Top100